Dishes
The very last people are eating in an endless trophy room
sitting on Ballons d'Or like Zidane's, Van Basten's and Figo's.
They are cutting up gilt-head bream from oxygen-starved oceans
on platinum discs, such as Abbey Road, Achtung Baby, Nevermind
and glugging out of gilded cups from Grand Slams
a juice, made cloying by heat, with crazy old names
such as Lafite, Meursault. Mouths, chins, over there they are wiping them clean
with pages torn from The Waves or Un Amour de Swann
and sometimes even strips of canvas from
Las dos Fridas or Les Demoiselles d’Avignon.
Their mid-millennium melancholy
mutates there into extreme, languid delusions of grandeur from continually
running their tongues and lips along such lustrous
dishes from which, ultimately, after use,
they even refuse to remove mouldy food scraps, increasingly toxic
as a result. Finally, mankind becomes extinct
due to nothing more than the lack of a volunteer to do
the dishes.
sitting on Ballons d'Or like Zidane's, Van Basten's and Figo's.
They are cutting up gilt-head bream from oxygen-starved oceans
on platinum discs, such as Abbey Road, Achtung Baby, Nevermind
and glugging out of gilded cups from Grand Slams
a juice, made cloying by heat, with crazy old names
such as Lafite, Meursault. Mouths, chins, over there they are wiping them clean
with pages torn from The Waves or Un Amour de Swann
and sometimes even strips of canvas from
Las dos Fridas or Les Demoiselles d’Avignon.
Their mid-millennium melancholy
mutates there into extreme, languid delusions of grandeur from continually
running their tongues and lips along such lustrous
dishes from which, ultimately, after use,
they even refuse to remove mouldy food scraps, increasingly toxic
as a result. Finally, mankind becomes extinct
due to nothing more than the lack of a volunteer to do
the dishes.
ServiesDe allerlaatste mensen eten in een eindeloze trofeeënkamer
zittend op Ballons d’Or als van Zidane, Van Basten en Figo. Ze snijden dwerggoudbrasems uit zuurstofarme oceanen aan op platina platen zoals Abbey Road, Achtung Baby, Nevermind en slurpen uit vergulde bekers van Grand Slams een door hitte erg versuikerd sap met gekke oude namen als Lafite, Meursault. Monden, kinnen veegt men ginder schoon met vellen uit The Waves gerukt of Un amour de Swann en soms ook wel met repels canvas uit Las dos Fridas of uit Les Demoiselles d’Avignon. Hun medio-millennium-moedeloosheid muteert er tot extreem lome grootheidswaan door steeds met tongen, lippen langs zulk luisterrijk servies te gaan, dat ze ten slotte weigeren na gebruik zelf van etensresten te ontdoen met schimmels, almaar giftigere tot resultaat. Uiteindelijk sterft de mensheid uit door niets dan een gebrek aan een vrijwilliger voor de vaat. |
Déjeuner
Could everyone who believes the figures in Le Déjeuner sur l’Herbe
have already had lunch – because they're not eating –
please, from now on, for the sake of clarity,
say Après le Déjeuner sur l’Herbe?
And those who believe this is the pre-picnic,
in the brief lull before filling the bellies
of the two clothed gentlemen and the naked lady in the foreground
while another bathes, would they mind simply referring
to Avant le Déjeuner sur l’Herbe?
After all, there's not a crumb to be seen on the entire canvas
that initially, quite unambiguously, was ideally entitled Le Bain. And please don't say,
'The water bottle is clearly empty'. They could have drunk that beforehand
in the woods.
And there could easily be a full bread basket under the hat.
And even the crumpled, blue cloth
is no decisive proof of après. At most,
it is suggestive. Such verbal vagueness as the current title
is, in a certain sense, life-threatening. It accumulates and, eventually,
breaks the drive shaft of language. Then you can think
nothing else of others, but they can of you,
for the slightest thing and in perpetuity,
paralysingly pigeon-holing you as 'odd', 'abnormal' or 'Aspie'.
Just as your lover might finally
go with you to the Musée d’Orsay with a magnifying glass.
have already had lunch – because they're not eating –
please, from now on, for the sake of clarity,
say Après le Déjeuner sur l’Herbe?
And those who believe this is the pre-picnic,
in the brief lull before filling the bellies
of the two clothed gentlemen and the naked lady in the foreground
while another bathes, would they mind simply referring
to Avant le Déjeuner sur l’Herbe?
After all, there's not a crumb to be seen on the entire canvas
that initially, quite unambiguously, was ideally entitled Le Bain. And please don't say,
'The water bottle is clearly empty'. They could have drunk that beforehand
in the woods.
And there could easily be a full bread basket under the hat.
And even the crumpled, blue cloth
is no decisive proof of après. At most,
it is suggestive. Such verbal vagueness as the current title
is, in a certain sense, life-threatening. It accumulates and, eventually,
breaks the drive shaft of language. Then you can think
nothing else of others, but they can of you,
for the slightest thing and in perpetuity,
paralysingly pigeon-holing you as 'odd', 'abnormal' or 'Aspie'.
Just as your lover might finally
go with you to the Musée d’Orsay with a magnifying glass.
DéjeunerKan iedereen die meent dat de figuren van Le déjeuner sur l’herbe
reeds de lunch genuttigd hebben – want ze zijn niet aan het eten – alstublieft voortaan voor de absolute helderheid Après le déjeuner sur l’herbe zeggen? En zij, die geloven dat het om een pre-picknick gaat, waarbij nog even wordt gewacht met het vullen van de magen van de twee geklede heren en de naakte dame op de voorgrond terwijl een andere zich baadt, willen zij nog slechts over Avant le déjeuner sur l’herbe spreken? Per slot van rekening zie je geen enkele kruimel op het hele doek dat eerst heel ondubieus, ideaal Le Bain heette. En zeg nu niet ‘De waterfles is duidelijk leeg’. Die kunnen ze op voorhand leeggedronken hebben in het bos. Er kan makkelijk een volle broodmand staan onder de hoed. En ook de blauwe, verfrommelde sprei is als aprèsbewijs niet doorslaggevend. Het suggereert het hoogstens. Verbale vaagheid zoals de huidige titel is in zekere zin levensbedreigend. Dat cumuleert en doet uiteindelijk de drijfas breken van de taal. Dan kan je niets meer denken over de anderen, maar zij wel nog over jou, je om het minste en voor onbepaalde tijd verlammend vastpinnend met ‘raar’, ‘aberrant’ of ‘Asperger’. Net als je geliefde eindelijk met een vergrootglas met je naar Musée d’Orsay zou gaan. |
Proposal
Ask. Ask me on the tank.
Atop the first Tiananmen tank
that stopped one man in his tracks.
Ask me atop that armoured vehicle
where the courage of mankind so touchingly
two-leggedly climbed up for everyone against tyranny titans.
Ask for my hand with a rose in its barrel.
Yes, with a red flower sticking out of the Tiananmen tank barrel.
Then I'm sure to say yes! forever.
Yes! for both clear and cross days with some impact
on the dome.
But never ask me if I would ever be so heroic.
If, this evening, the cinema screen
were to unzip auditorium-wide in the middle of a war feature –
I, too, would first cast down my eyes. Then, sneakily,
peek through a tiny gap to see if you are bravely
sabotaging train transports, only stealing a loaf of bread
for an emaciated family or not even averting your gaze
from the kraut. Or we can choose a road movie or a romcom.
It's up to you. And otherwise, just
the ice-cream pralines.
Atop the first Tiananmen tank
that stopped one man in his tracks.
Ask me atop that armoured vehicle
where the courage of mankind so touchingly
two-leggedly climbed up for everyone against tyranny titans.
Ask for my hand with a rose in its barrel.
Yes, with a red flower sticking out of the Tiananmen tank barrel.
Then I'm sure to say yes! forever.
Yes! for both clear and cross days with some impact
on the dome.
But never ask me if I would ever be so heroic.
If, this evening, the cinema screen
were to unzip auditorium-wide in the middle of a war feature –
I, too, would first cast down my eyes. Then, sneakily,
peek through a tiny gap to see if you are bravely
sabotaging train transports, only stealing a loaf of bread
for an emaciated family or not even averting your gaze
from the kraut. Or we can choose a road movie or a romcom.
It's up to you. And otherwise, just
the ice-cream pralines.
AanzoekVraag het. Vraag het me op de tank.
Boven op de eerste Tiananmentank die één man tot stilstand bracht. Vraag me boven op dat pantservoertuig waar de moed der mensheid hoogst ontroerend tweebeens één voor allen opklom tegen tirannietitanen. Vraag om mijn hand met een roos in die loop. Ja, met een rode bloem stekend uit de Tiananmentankloop. Dan antwoord ik vast ja! voor altijd. Ja! voor zowel heldere als boze dagen met wat inslag op de koepel. Maar vraag me nooit of ík ooit zo heroïsch zou zijn. Ik zou – mocht het bioscoopdoek deze avond zaalgroot openritsen midden in een oorlogsprent – ook de ogen neerslaan eerst. Om daarna stiekem door een heel klein kiertje toch te zien of jij heldhaftig treintransporten saboteert, slechts een brood steelt voor een graatmager gezin of zelfs de blik niet afwendt van de mof. We kunnen ook een roadmovie of een romcom kiezen. Zeg jij het maar. En anders enkel en alleen de ijspralines. |
Trap
‘I lost my mother’s watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went. The art of losing isn’t hard to master.’ Elizabeth Bishop |
Loss habituation: for the first ten years you are allowed
a piece of elastic that holds your mittens together and then that's it.
At age eleven, if not before, they detach your woollen hands
probably with silver scissors
or even a samurai sword. I don't remember anything about it,
but, surely, it was quite a ceremony?
Thereafter, the losses simply happen
one after another, with an ever-greater survivor:
ultimately you or me.
Who realises in time that it's a trap?
That it's not about the retention of
what will inevitably, at some time, be lost, but always about
the connection itself. That last mitten string,
pop it, Jackie, in your plastic tank. If needs be, place it
in your brace case, Jack. Fasten one end,
Mr J. Devliet, around your wrist, the other around
her icy cold arm and sit still until it seems
as if a thread of daylight
takes its place.
a piece of elastic that holds your mittens together and then that's it.
At age eleven, if not before, they detach your woollen hands
probably with silver scissors
or even a samurai sword. I don't remember anything about it,
but, surely, it was quite a ceremony?
Thereafter, the losses simply happen
one after another, with an ever-greater survivor:
ultimately you or me.
Who realises in time that it's a trap?
That it's not about the retention of
what will inevitably, at some time, be lost, but always about
the connection itself. That last mitten string,
pop it, Jackie, in your plastic tank. If needs be, place it
in your brace case, Jack. Fasten one end,
Mr J. Devliet, around your wrist, the other around
her icy cold arm and sit still until it seems
as if a thread of daylight
takes its place.
Strik
Verliesgewenning: de eerste tien jaar heb je recht
op een koordje dat je wanten samenhoudt en dat is het dan. Ten allerlaatste op je elfde ontkoppelt men je wollen handen met zilveren schaar vermoedelijk of samoeraizwaard zelfs. Ik herinner me er niets meer van, maar het was vast een hele ceremonie, toch? Daarna geschiedt het kwijtraken gewoonlijk één voor één, met een steeds grotere achterblijver: ten slotte jij of ik. Wie heeft nu op tijd door dat het een valstrik is? Dat het niet draait om het behoud van het ooit onvermijdelijk ontbrekende maar altijd om de verbinding zelf. Dat laatste wantenkoordje, stop het, Jaakje, in je plastic tank. Leg het desnoods in je beugeldoosje, Jacques. Bind het ene uiteinde, meneer J. Devliet, rond uw pols, het andere omheen de ijzig koude hare en blijf zitten tot het lijkt alsof een draad van daglicht het vervangt. |
Army
LegerMisschien vergt het een acht miljard koppig
sneeuwmannenleger dat uitsterving voor ons voordoet, één voor één voor ons in scène zet. Misschien dat wij eerst elk een afgevaardigde van ijswater moeten zien krimpen, kansloos bij het stijgen van het kwik voordat ons willen en ons weten het vechten staken om hetzelfde manke been. Met risico dan wel op nieuwe paria’s: de mensen van wie de sneeuwgedaante al een dooiplas was toen die van anderen nog een homp was: de kraakverse ‘elite’. Zo zou het gruwelijk kunnen gaan ons kennende sinds ‘45-‘40: ik zeg het wel eens omgekeerd alsof dan alles terugtelt weer naar ooit heel vroeger en heel ver een soort die zich nog kon verdenken van slechts schoonheid. Het tomeloze heimwee daarnaar klinkt soms in de bijna kinderlijke klanken van de rietganzen. Men zegt dat het niet goed is ze te voeren, maar wanneer men de sehnsucht naar de oeronschuld niet voedt, gaat men toch – Ach, die vogels, zo grauw en eender als aan een lopende band gemaakt door alle eerdere mensen die ze, opdat ze zo weemoedig zouden gakken, opvullen met almaar zeldzamere sneeuw. |
Poems from Tijgerbrood (Uitgeverij Van Oorschot, 2023). Reproduced by kind permission of Ruth Lasters.
|
Ruth Lasters made her debut with the novel Poolijs, for which she received the Flemish Debut Prize 2007. Her fourth novel VIN was published in 2019, and is a book about a young teacher who tries to survive in a complicated school. Her poetry debut Folding Plans was awarded the 2009 Debut Prize Het Liegend Konijn. Lichtmeters, her second collection of poetry, was published in 2015, and received the Herman De Coninck Prize and a nomination for the VSB Poetry Prize. Lichtmeters has been translated into German and Spanish. In her poetry, Lasters searches for the ultimate reconciliation between classical poetry and modern poetry. She sees traditional poetry as a Caran d'Ache box with much-needed gray pencils, which she likes to complete with fluorescent pencils of modernity.
|
Rosalind Buck has been translating Dutch-language literature since 1998, with 40 books to her credit so far, besides many poetry projects for both publication and performance. In 1999, she was on the editorial team of the third edition of the Van Dale Dutch to English dictionary. Rosalind is also an author in her own right and, since Covid, has been presenting mainly online shows, featuring original stories, poetry and music with a faintly macabre flavour and a twist of humor. In addition, she finds time to be a vegan chef and secretary of an adoption association for retired hens in France.
|