They say things come back
to where they’d been before,
like some sort of comet feelings.
You just need to know how to wait
for them, you need to wear out,
standing still, countless pairs of boots.
This means the acacia tree
that was cut last fall
will shoot up briefly
from its old root.
That you will love me again
in a few billion light years.
Ah, maybe it won’t be long
till then, who knows!
I'm already waiting for you
measuring time with my beard,
eternity by eternity.
to where they’d been before,
like some sort of comet feelings.
You just need to know how to wait
for them, you need to wear out,
standing still, countless pairs of boots.
This means the acacia tree
that was cut last fall
will shoot up briefly
from its old root.
That you will love me again
in a few billion light years.
Ah, maybe it won’t be long
till then, who knows!
I'm already waiting for you
measuring time with my beard,
eternity by eternity.
AșteptareCică lucrurile mai trec odată
Pe unde-au mai fost Ca niște sentimente comete. Trebuie numai să știi să le-aștepți, Trebuie numai să rupi, Stând pe loc Infinite perechi de ghete. Asta înseamnă că salcâmul Tăiat astă-toamnă Se va mai înălța pentru o clipă Pe vechea lui rădăcină. Că tu mă vei mai iubi cu adevărat Peste câteva miliarde de ani lumină. O, poate nu mai e mult până-atunci, Cine știe! Iată, eu am şi-nceput să te-aștept Măsurând timpul cu barba, Veșnicie cu veșnicie. |
|
Daniel Carden Nemo is a writer, poet, and translator. His work has been long-listed for the Best Literary Translations (Deep Vellum) and has appeared or is forthcoming in Atlanta Review, RHINO, Full Stop, Magma Poetry, Sontag Mag, Exchanges, and elsewhere. For more, go to danielnemo.com or subscribe for free to hataaliinotes.substack.com.
|